Wednesday, January 16, 2019

Фея на полную ставку

Я работаю феечкой в центре социальной помощи.
Мой отдел создан для работы с русскоязычными посетителями. Мы помогаем им со всем, что касается государственных льгот - от заполнения заявлений на коварном английском до восстановления справедливости по требованию. Средний возраст наших клиентов 78,5 лет.
Чаще всего у меня получается разрешать проблемы моих посетителей. Иногда им кажется, что это просто волшебство.

Приходит ко мне на прием женщина.
- Жанна, у меня телефон не работает. А мне без него никуда, я на улицу боюсь без него выходить - вдруг со мной что случится.
Беру ее телефон в руки - работает.
- С ним все в порядке, - говорю.
- Как же так? Он только что не работал!
- Не знаю, - говорю. - Работает.
- Жанна, как Вам это удалось? Что Вы сделали?
- Ну, - улыбаюсь в ответ, - я на него строго посмотрела.
Говорю же: феечка!

По дороге к офису я встречаю одну из моих посетительниц, здороваюсь, иду дальше. Уже на пороге работы меня окликают. Оборачиваюсь: та же самая дама догоняет меня:
- Жанна, Вы что, меня не узнали?
- Как же, - говорю, - узнала и поздоровалась.
- Правильно, - отвечает дама. - Это я Вас не узнала. Вы так похорошели!
- Спасибо, - говорю и собираюсь идти дальше.
- Постойте, Жанна! - говорит она, вдруг смущаясь.- Вы выглядите счастиливой. Может так быть, что это правда?
Прекрасное начало дня, я считаю.

На прием приходит дедушка 95 лет. Плохо видит, почти не слышит, но много шутит и сам же смеется. В ходе нашего с ним разговора дедушка проникается ко мне симпатией. Я звоню по его делам в одну инстанцию. Служащая по-английски через переводчика спрашивает его, разрешает ли он мне говорить от его имени.
Дедушка воодушевленно кричит в трубку - разумеется, по-русски: "Да что Вы такое спрашиваете! Да я Жанне доверяю, как себе. Да я без нее прямо как и не живу, понимаете? Она такой хороший человек, что как скажет, так и будет! Пусть она мне поможет, а то я сам не справлюсь!"
Служащая на том конце провода, озадаченно: "What did he say?"
Переводчик, невозмутимо: "He said 'yes'."

Отвечаю на звонок по телефону. Из трубки раздается напряженный голос:
- Мне срочно нужно к Вам на прием. Это не терпит отлагательств!
- В чём Ваша проблема? - спрашиваю. Из опыта знаю, что отлагательств не терпит решительно всё.
- Мне нужно написать письмо!
- Какое письмо?
- Ну какое письмо? Какие все пишут! Когда я могу придти?
- Объясните, пожалуйста, о каком письме идет речь?
- Ну это, телефонное. Как у всех. Что Вы не понимаете?
Честно говоря, я не понимаю ничего, особенно не понимаю, что это за "телефонное письмо, как у всех". Продолжаю задавать наводящие вопросы. Наконец проясняется:
- Ну что все пишут по телефону и друг другу посылают? Я тоже так хочу!
Становится понятно: речь идет об смс-ках. И вправду, как мне сразу в голову не пришло?

К слову, о телефонах. Вместе с 21 веком прогресс пришёл и к пенсионерам. В наших краях государство предоставляет малоимущим бесплатные телефоны. Это, как правило, смартфон, что для немолодого человека, не дружащего с компьютером, совсем темный лес. В помощь моим клиентам я даже написала базовую инструкцию к смартфону на русском. Так и называю ее - "Инструкция по пользованию смартфоном для тех, кому за 78." Пользуется невероятным успехом! Знаете ли вы, к примеру, сколько действий нужно, чтобы позвонить? Шесть. Мои клиенты сверяются с инструкцией. Иногда срабатывает.

Хорошая у меня работа. Полезная. Честно говоря, даже свободно владея языком, порой не пробиться через разные заявления и бюрократии. А уж если язык до ужаса иностранный, то и подавно. Вот мы и помогаем. Чем не феечки?

No comments:

Post a Comment