Monday, September 3, 2018

Последний аккорд удивительного лета, или На полдня в Китай

На последние длинные летние выходные очень хотелось куда-то поехать. Выбраться за город не получилось, и тогда мы выбрались в город.

Сколько лет живу в Чикаго, но всё не устаю удивляться тому, что регулярно находится новое, яркое, интересное. Так и на этот раз: мы открыли для себя водное такси. Совершенно непонятно, почему за все годы мне ни разу не приходило в голову на нем покататься. Вид с воды как будто все тот же, но при этом все-таки другой.
Из трех выходных дней по случаю Дня труда только в субботу прогноз погоды не предсказывал грозы и ливни. Поэтому никакая жара (еще какая жара!) нас не остановила. 
Мы приехали в центр города и на водном такси отправились в Китайский квартал.

Чикаго замечательно красив. С воды он красив не менее. С кораблика смотришь на знакомые здания по-другому, видишь новые детали, замечаешь интересные ракурсы.
Отчего-то мне невероятно нравятся мосты. Мы проплывали под ними, и я рассказывала детям, как и зачем они разводятся, рассказывала про мосты Петербурга. Дани насчитала 20 мостов, под которыми мы проплыли. Если она не ошиблась, то получается, что в Чикаго больше разводных мостов, чем на Неве. Мосты здесь разводятся по-разному. Один даже поднимается вверх, ка кна лифте! Мы собирались в конце плавания сходить в музей разводного моста, но на этот раз не успели, сходим при случае непременно.
Вид на центр города с востока немного непривычен, но прекрасен. Это та самая река, которая с свое время впадала в озеро Мичиган, а теперь вытекает из него.
Покинув центр, мы вдруг оказались словно на другой реке. Она больше не была закована в гранит и не обрамлялась небоскребами, а превратилась в неширокую речку с провинциально зелеными берегами, напоминавшую реку моего детства и реку из книги про Тома Сойера.
Внезапно показалась почти что пагода. Мы прибыли в Китай.
Мне нравится Китайский квартал, а дети здесь еще не бывали. Интересно, насколько этот квартал похож на настоящий Китай? Некоторыми фрагментами - несомненно. Например, вот правила поведения на детской площадке. В общих чертах, конечно, содержание понятно, но дословно пересказать не возьмусь.
В Китайском квартале множество ресторанов, магазинов и лавок. Йони попросил зайти в книжный. Продавщица встретила нас вежливым удивлением. Услышав, что нам просто интересно, потому что мы ни разу не бывали в китайском книжном, она с большим энтузиазмом стала показывать детям газеты, где американские новости написаны иероглифами. Потом предложила провести экспресс-урок китайского. И мы старательно повторяли за ней довольно непривычные звуки.
Услышав, что я говорю с детьми не по-английски, милая продавщица окончательно пришла в восторг. Мы расстались лучшими друзьями, написав ей на прощанье ее имя по-русски и на иврите. Уж не знаю, насколько точно удалось нам передать совершенно другую фонетику, но мы старались.
Обедать по ее же совету мы отправились в ресторан, где прямо на месте готовят свежую лапшу. Еда оказалась дивно вкусной, а порции чудовищно большими. За соседним столом шесть ребят опрметчиво заказали три супа на всех. Суп принесли в тазиках (не шучу!) такого внушительного размера, что им шестерым хватило бы половины одного. Когда мы уходили, они еще, не сдаваясь, ели.
За обедом я рассказывала детям знаменитую историю про то, как папу гастрономически обидели в Китайском квартале на заре нашей совместной жизни, когда заказав что-то из секции "говядина" в меню ресторана, он получил сырой маринованный говяжий желудок.
Есть еще одна история про папу, покупавшего в Китайском квартале сладости, и так и не понявшего, что же у него во рту - сладкое или соленое.
За последний десять лет магазин сладостей заметно расширил свой ассортимент, подстраиваясь под западные вкусовые традиции. Там по-прежнему продают перчёные конфеты и вываренные в сахаре оливки, но есть и более привлекательные для нас штуки: например, любимые моими детьми шоколадки Kit Kat со вкусом клубники, сливок, бананов или зеленого чая.
А в соседнем магазине непонятно чего мы с Лией представляли, что мы колдуньи и пришли купить необходимого для варения зелий. Уверена, любая колдунья будет счастлива оказаться там, где торгуют разными видами чьей-то сушеной кожи, сушеными же моллюсками, морскими коньками и еще многим чем - назавания товаров преусмотриительно написаны без перевода. Есть опция подарочной упаковки.
Обратно мы тоже плыли на водном такси. Кажется, в нашей семье появилась еще одна чудесная летняя традиция!
Вернувшись из Китая в Америку, мы причалили в центра города и прогулялись до Миллениум парка, где шел джазовый фестиваль и послушали музыку. Когда ведущий, рассказывая о чикагском джазе, называл какие-то имена публика бурно реагировала, аплодировала и свистела. Марк задумчиво сказал: "Надо же, никого не знаю. Такое чувство, что эти люди живут в какой-то параллельной жизни". Йони авторитетно подтвердил: "И таких жизней, между прочим, много!" 
"Да, - подумала я. - Взять, к примеру, наше сегодняшнее путешествие в Китай. Та жизнь абсолютно точно проходит в параллельной вселенной".

No comments:

Post a Comment